С греческого " ирис" переводится -радуга. Цветок так назвал Гиппократ в честь богини радуги А при чем здесь Гиппократ? Ведь он врач, а не ботаник. Потому что корни ириса использовались при лечении кожных заболеваний, водянки, проблем с желудком, противорвотным и отхаркивающим средствами, жёлтый - для лечения перхоти, а белый против бронхита и астмы, и в качестве мочегонного. Этому цветку посвящено много стихов и легенд Изысканно - волшебные цветы Небесно- голубым огнем в саду пылают. Их нежные, воздушные черты Изяществом своим поэтов вдохновляют. Их листья - словно лезвие ножа сражают строгостью и совершенством линий. И я стою, взволнованно шепча, стихи об ирисе, среди гвоздик и циний.
Wenn Sie eine ungenaue oder fehlerhafte Übersetzung der Elemente der Website-Benutzeroberfläche gefunden haben, teilen Sie uns dies bitte mit: @GrandGames